Вот задание на финал. Название карты «валет» происходит от французского слова, означавшего вассала — человека на службе у сеньора. А как в старину называли эту карту в России? (Слово из 5 букв)
Комплект карт для игры называется колодой. У каждой карты на одной стороне, называемой лицом, указывается её значение, вторая сторона (рубашка) оформлена одинаково у всех карт колоды. Для большинства современных игр используется обычная (французская) колода, либо её урезанный (испанский) вариант.
Самой младшей из фигур на игральных картах является холоп, хлап или валет. На этой карте обыкновенно изображали молодого средневекового французского кавалера (дворянина). По происхождению это слово французское: valet — “слуга, лакей, валет, молодой человек вообще, находящийся на службе у сеньора”. В русском языке слово валет известно со II половины XVIII века, но в литературе и говорах до середины XIX века употреблялись как валет, так и хлап (холоп): “Чекалинский стал метать.
Валет выпал направо, семерка налево” (Пушкин. Пиковая дама). Слово хлап заимствовано из чешского chlap — “валет”. На русской почве наряду со словом хлап прижилось слово холоп (процесс полногласия). В Словаре 1847 года указывается: валет — “игральная карта, хлап”, уменьшительная форма валетик [7. Кн. I. С. 98]. Но уже к концу XIX века слово хлап вышло из употребления в литературной речи, уступив место названию валет, но продолжало употребляться только в говорах. Слово валет имеет как единственное, так и множественное число.
Из названий фигур в вологодских говорах слово валет имеет самое большое число вариантов употребления: хлап, холоп, холуй, барда — слово является усеченным вариантом мотивирующей основы бардадым, дедко — в переносном значении валет.
Уже несколько столетий участники карточной игры, садясь за ломберный стол, называют очковые карты от двойки до десятки и фигуры туз, король, дама, валет своими именами. При этом они используют разнообразные картежные поговорки и шутки, которые обрастают синонимами и своей словесной мифологией. Можно добавить, что словарь картежной игры оказал влияние на русский литературный язык, и со “своеобразной, часто непонятной речью картежника должен знакомиться и ученый-исследователь русского языка и памятников его литературы, и любознательный читатель, желающий основательно познакомиться с русской словесностью”